Tüm akademik bilim alanlarında, çoğunluğu Türkçe olan 2500’ün üzerinde kitabın yer aldığı Akademisyen Online Veritabanı (AOV) 31 Aralık 2024 tarihine kadar deneme erişimine açılmıştır. 

 

Veritabanları sayfasından Akademisyen Online Veritabanı’na erişebilirsiniz. Akademisyen Online web sitesinin sağ üst köşesinde yer alan“Kayıt ol” linkine tıklayarak, @aku.edu.truzantılı e-mail adreslerinizle kayıt olabilir ve hesap bilgilerinizle giriş yapabilirsiniz.

 

Özellikleri:

  • AOV, en basit ara yüzü hedefleyerek kullanıcıların ilgili kitaba ulaşması ve e-kitabı okumasına olanak sağlar.
  • Arama sonuçlarında yıl, disiplin, kitap bölümüne göre filtreler veya sıralayabilir.
  • Kitaplar DRM Koruması altındadır, indirilemez veya bastırılamaz ama sınırsız görüntülenebilir.
  • Web arayüzü mobil cihazlarla uyumludur.

 

İçeriği:

  • Fen Bilimleri ve Matematik alanında 36 e-kitap
  • Mimarlık ve Mühendislik alanında 67 e-kitap
  • Tıp ve Sağlık Bilimleri alanında 1025 e-kitap
  • Spor Bilimleri alanında 304 e-kitap
  • Sosyal Bilimler alanında 336 e-kitap
  • İktisadi ve İdari Bilimler alanında 272 e-kitap
  • Eğitim Bilimleri alanında 96 e-kitap
  • Hukuk alanında 11 e-kitap
  • İletişim Bilimleri alanında 57 e-kitap
  • Dil ve Edebiyat alanında 74 e-kitap
  • Ziraat ve Su Ürünleri alanında 49 e-kitap
  • Güzel Sanatlar alanında 69 e-kitap
  • Tarih alanında 22 e-kitap

 

Hakkında;

Mevzuat Grupları, Türk Hukuk Bibliyografyası, Dilekçe ve Sözleşme örnekleri, Kanun Tasarıları, Kanun Gerekçeleri, Yeni ve Değişen Mevzuat, Hukuk Sözlüğü (metinlerle ilişkilendirilmiş) ve Hukuki Duyurular gibi  faydalı servisleri bünyesinde bulundurmaktadır.

1930’dan günümüze 250.000 kaydı aşan veri, başta Hukuk olmak üzere Uluslararası İlişkiler, İktisat, İşletme, Siyasi Bilimler, Ekonomi ve Kamu Yönetimi gibi temel alanları kapsamaktadır.

1928 -2022 yıllarını içeren 300.000 kayıtlık KAYNAKÇA çalışması aşağıdaki Akademik alanları kapsamaktadır.

  1. Hukuk,
  2. Uluslararası ilişkiler,
  3. İktisat,
  4. İşletme,
  5. Siyasi bilimler,
  6. Ekonomi,
  7. Kamu yönetimi

Bütün içerik kitap, makale, tez (Doktora/Lisansüstü) ve diğer başlıkları altında tasniflenmiştir. Sürekli güncellenecektir.

Tamamen HukukTürk’e ait bu çalışma TESCİL ve TASDİK edilmiştir.

HukukTürk "REHBER VİDEO" linki:

https://www.hukukturk.com/tanitim-videosu

 

Erişim İçin: https://www.hukukturk.com/

Deneme Erişimi Bitiş Tarihi: 31.12.2024

JoVE dünyada Etki Faktörü değerine sahip olan tek video platformudur. An itibariyle, JoVE içerisinde 18.000’den fazla video makale ve ders içeriği mevcut olup; her ay 150 yeni video eklenmektedir. Günlük olarak güncellenen JoVE içeriğindeki video makaleler, PubMed/Medline, ChemAbstracts, SciFinder ve Scopus gibi otorite kaynaklar tarafından indekslenmekte; Nature, Cell, PNAS ve PLoS gibi bilimsel çalışmalara yön veren yayınlarda atıf gösterilmektedir. İçeriklerin görsel  olarak kullanıcıya sunulması, yazılı metinde atlanabilecek noktaların daha iyi ve daha kolay anlaşılabilmesine olanak tanımakta ve kullanıcılara vakit kazandırmaktadır.

Erişim İçin: https://app.jove.com/access

Deneme Erişimi Bitiş Tarihi: 30.11.2024

Legal Online Veri Tabanı “Online Kütüphane” ve “Legalbank” adı ile iki yapıdan oluşmaktadır.

 

Online kütüphane ile; Telif hakları Legal Yayıncılığa ait basılı hukuk kitapları (625 +) ve 11 farklı başlıktaki hukuk dergilerinin (900 +) tüm sayılarının basılı ile birebir aynı görünümlü dijital hallerine online olarak ulaşılabilmektedir.

Online Kütüphane erişim adresi: https://legal.com.tr/kitaplik

Site Kullanım Kılavuzuhttps://legalonline.com.tr/klavuz-online-kutuphane.pdf

 

Legalbank ile; İçtihata (3.500.000 +) (Yargıtay, Danıştay, BAM, BİM vb.)  mevzuata (53.000 +) (Kanun, KHK, CBK, Yönetmelik, Tebliğ vb.) akademik ve uygulamaya yönelik makalelere (42.000 +) , tezlere (14.800 + ) dilekçe ve belgelere (4.000+) gerekçelere (400 +) online olarak erişilebilmektedir.

Legalbank erişim adresi: https://legalbank.net

Site Kullanım Kılavuzu: https://legalonline.com.tr/klavuz-legalbank.pdf

 

***30.11.2024 tarihine kadar deneme erişimine açıktır.

Legaling; İngilizce-Türkçe ve Türkçe-İngilizce hukuk terimleri tercümesinde “profesyoneller için, profesyoneller tarafından” hizmet verme idealiyle yola çıkan, Türkiye’nin ilk İngilizce-Türkçe, Türkçe-İngilizce tam kapsamlı hukuk terimleri veri tabanıdır.

 

Kimler Kullanmalı?

Başta hukuk fakültesi ve İngilizce mütercim tercümanlık bölümü öğrencileri ve akademisyenleri olmak üzere sosyal bilimler alanında faaliyet gösteren tüm öğrenci ve akademik personel Legaling’den faydalanabilir.

 

İçeriğinde neler var?

  1. 4 hukukçunun onayından geçmiş 55.000’den fazla İngilizce ve Türkçe hukuk kavramı
  2. Veri tabanına her hafta eklenen 500’den fazla kavram
  3. 100’den fazla hukuk dalı bilgisi
  4. Örnek cümleler
  5. Çeviri yapılırken veya kavramları kullanırken oluşabilecek hataların önüne geçebilmek için gereken yerlerde detaylı açıklamalar ve püf noktalar

 

Nasıl Erişilir?

Legaling veri tabanına erişim için üye girişi yapmaya veya kullanıcı oluşturmaya gerek bulunmamaktadır. Yalnızca kampüs ağına veya VPN/Ezproxy ağına bağlandıktan sonra, ana sayfada sağ üst köşede bulunan “Akademik” tuşuna basmak yeterlidir. Bu kapsamda Legaling veri tabanına erişim için faydalanabileceğiniz Erişim Kılavuzu'na ve tanıtım dokümanlarına aşağıdaki bağlantıdan ulaşabilirsiniz. Erişimle ilgili problem yaşamanız hâlinde info@legaling.net adresinden kolaylıkla destek alabilirsiniz.

Kullanım Klavuzu için Tıklayınız.

 

Erişim İçin: https://academic.legaling.net/

Deneme Erişimi Bitiş Tarihi: 31.12.2024

Lehçediz.com Türk Edebiyatının tüm tarihsel ve çağdaş metinleri; Türk Dünyası Edebiyatlarının önemli metinleri üzerinde veriler sunan veri tabanıdır

Lehçediz, içerisinde yer alan tüm metinlerin her bir kelimesi ayrı ayrı anlamlandırılmış ve gruplandırılmıştır. Artık kalın sözlükleri taşımadan; bilimsel araştırmalar için binlerce sayfa çevirmeden saniyeler araştırmalar sonuçlandırılmaktadır. Aranılan kelimenin geçtiği kitabın sayfa ve satırı görülmektedir. Böylece elde edilen bilgi ilmî usullere uygun olarak da kullanılabilmektedir.

Sadece internet erişimi olan bir cihaz ile bilimsel bir kitap veya makale için binlerce veri elde edebilmektedir.

Osmanlı Türkçesi, Azeri Türkçesi, Balkan Ağızları, Kazak Türkçesi, Kırgız Türkçesi, Kırım Türkçesi, Özbek Türkçesi ile Türkmen Türkçesi’nden işlenmiş metinler üzerinde  araştırma ihtiyacı olanlar için ideal ve TEK kaynaktır.

Erişim İçin: http://lehcediz.com

Librarytürk, basılı kitapların e-kitap formatına dönüştürülerek okuyuculara sunulduğu, yapay zeka destekli bir e-kitap portalıdır. Kullanıcılara literatür tarama ve erişim imkanı sunması bakımından öncü bir platformdur. Ayrıca, Ar-Ge projesi olan Librarytürk, yapay zeka tabanlı, kullanıcı dostu ve kurumsal abonelik modeline göre erişim hakkı tanıyan bir veri tabanıdır.

UYARI: Kuırumsal e-posta adresi ile üyelik yapılmak zorundadır.

Kullanım Klavuzu için Tıklayınız.

 

Erişim İçin: https://www.libraryturk.com/uye-ol

Deneme Erişimi Bitiş Tarihi: 03.12.2024

NEJM AI Dergisi deneme erişiminize açılmıştır.

 

Kampüs İçi Erişim Adresi: 

-  NEJM: https://ai.nejm.org/  

Kampüs Dışı Erişim:

Uzaktan Erişime Tıklayarak VETİS üzerinden giriş yapabilirsiniz.  https://kutuphane.aku.edu.tr/uzaktan-erisim/

 

NEJM AI, yapay zeka metodolojilerinin ve veri biliminin biyomedikal bilişim, bağlantılı sağlık, teletıp, tıbbi görüntüleme, kişiselleştirilmiş tıp, politika ve düzenleme ve yapay zekanın etik ve tıbbi yasal sonuçlarına uygulanmasını kapsamaktadır.

NEJM AI, tıbbı dönüştürmek için AI'yı kullanmaya yatırım yapan paydaşlar arasında diyaloğu kolaylaştıran disiplinlerarası bir dergidir. NEJM AI, hem klinisyenlere hem de klinisyen olmayan araştırmacılara kritik bağlam sunmak için "klinik öncesi" ve klinik makaleleri kasıtlı olarak eşleştirir. Dergi, tıpta AI, bilişim ve teknolojideki hızlı hareket eden gelişmeleri, bu gelişmelerin klinik uygulamaya uygulanmasıyla birleştirir. NEJM AI, AI metodolojilerinin ve veri biliminin biyomedikal bilişim, bağlantılı sağlık, telemedikal, tıbbi görüntü ve görüntüleme, kişiselleştirilmiş tıp, politika ve düzenleme ve AI'nın etik ve tıbbi-yasal etkilerine uygulanmasını kapsar.

NEJM Grup'tan beklenen titiz akran değerlendirmesi ve kalite standartlarına bağlı kalarak NEJM AI şunları yayınlamaktadır:

Yapay zeka veya yapay zeka destekli tanı veya tedavinin klinik deneyleri, ya da çığır açan teknoloji, yeni tıbbi yapay zeka uygulamaları ve tıbbi yapay zekanın diğer titiz değerlendirmeleri dahil olmak üzere orijinal araştırmalar.

Veri Kümeleri, Ölçütler ve Protokoller, yeni veri kümelerini tanımlayan raporlar, tıbbi makine öğrenimi topluluğu için paylaşılan ölçütler ve diğer denemeler için uyarlanabilecek yeniden üretilebilir veya yeni protokoller veya çalışma tasarımları.

Vaka Çalışmaları, tıbbi yapay zekanın belirli bir dağıtımından elde edilen uygulama zorlukları ve alınan derslerin birinci ağızdan anlatımı.

Makine öğrenimi araştırmacılarına ve klinik kitlelere hitap eden klinik açıdan önemli yeni makine öğrenimi yöntemleri, ortaya çıkan uygulamalar ve eğitim konu alanlarıyla ilgili incelemeler, hakemli makaleler.

Perspektifler, yapay zeka ile ilgili sağlık hizmetleri ve tıp alanındaki güncel ve güncel konuları kısa ve anlaşılır bir üslupla ele alıyor.

Politika Köşesi, tıbbi yapay zeka etrafındaki politika konularını çok sayıda paydaşın (örneğin ödeyiciler, sağlayıcılar ve hastalar) bakış açısından ele alan daha uzun yorum makalesi.

Yayımlanmış özgün bir makalenin editoryal içeriği, yorumları ve bağlamı.

 

NEJM AI

ISSN: 2836-9386

Ortam: Yalnızca Dijital

Sıklık: Aylık (yılda 12 sayı) sürekli yayın

NEJM Group'un yeni aylık dergisi NEJM AI , klinik tıpta yapay zeka ve makine öğreniminin son uygulamalarını incelemektedir.

Dergi 1 Ocak 2024 yılından itibaren yayındadır.

Scite; Araştırmayı keşfetmenin ve anlamanın en verimli yoludur.

  1. Akıllı Alıntıları kullanarak, bilimsel bir makaleden nasıl alıntı yapıldığını ve bulgularının başkaları tarafından desteklenip desteklenmediğini kolayca kontrol etmenizi sağlar.
  2. Akıllı Alıntılar aracılığıyla bilimsel makaleleri keşfetmek ve değerlendirmek için ödüllü bir platformdur. Akıllı Alıntılar, kullanıcıların atıf bağlamını ve atıfta bulunulan iddia için destekleyici veya çelişkili kanıtlar sağlayıp sağlamadığını açıklayan bir sınıflandırma sağlayarak bilimsel bir makaleden nasıl alıntı yapıldığını görmelerine olanak tanır.
  3. Alıntı bağlamını ve desteklenip desteklenmediğini açıklayan bir sınıflandırma sağlayarak bilimsel bir makaleden nasıl alıntı yapıldığını görebilirsiniz.

Scite’ın amacı hızlıca kaliteli araştırmaları anlayabilmek ve ulaştırabilmektir.

Scite Kimdir?

Scite, araştırmacıların bilimsel makaleleri Akıllı Alıntılar aracılığıyla daha iyi keşfetmelerine ve değerlendirmelerine yardımcı olan, alıntı bağlamını gösteren ve makalenin destekleyici veya çelişkili kanıtlar sağlayıp sağlamadığını açıklayan alıntılar sunan Brooklyn merkezli bir şirkettir.

Scite yüzlerce ülkeden araştırmacılar tarafından kullanılmaktadır. Kısmen Ulusal Bilim Vakfı ve Ulusal Sağlık Enstitüleri Ulusal Uyuşturucu Bağımlılığı Enstitüsü tarafından finanse edilmektedir.

Neden Scite?

  1. Kaliteli araştırma için Akıllı Alıntılar
  2. 24 milyondan fazla tam metin makaleden alınan ve analiz edilen 837 milyon atıf ifadesi
  3. scite veritabanini arastirin
  4. Özel gösterge tablosu oluşturun
  5. Yayın ve Enstitü bazında metrikler
  6. Yayınları Görsel olarak analiz edin
  7. Referans kontrolü
  8. Chrome, Firefox veya Safari için scite tarayıcı uzantısı, çevrimiçi okuduğunuz her yerde makalelerden nasıl alıntı yapıldığını kolayca görmenize olanak tanır. Bu, ilgilendiğiniz hemen hemen her konuda yüz milyonlarca kanıta yalnızca bir tık uzaklıkta size sunulması gibidir.
  9. Kendi çalışmanızdan nasıl alıntı yapıldığını görmek için kaydolun ve makalelerinizi talep edin. E-posta uyarıları ücretsizdir, böylece yeni alıntıları takip edebilir ve başkalarının çalışmanızı destekleyen veya çelişen kanıtlar bulup bulmadığını görebilirsiniz. Makalelerinizin kolay kaydı ve senkronizasyonu için ORCID entegrasyonu da sunuyoruz.

 

Erişim İçin: https://scite.ai/

Deneme Erişimi Bitiş Tarihi: 23.11.2024

Transleyt; Osmanlıca dahil 30 farklı dilde akademik çeviri ve medya işleme hizmeti sunan Transleyt platformu, Üniversitemizin deneme erişimine açılmıştır. Bu çevrimiçi hizmet, resim, metin, dosya, ses ve OCR gibi özellikleriyle akademik çalışmalardan iş dünyasına kadar geniş bir yelpazede kullanım imkanı sunmaktadır.

Transleyt, gelişmiş yapay zeka algoritmaları sayesinde kullanıcılarına hızlı, doğru ve bağlama uygun çeviriler sağlamaktadır. Platform, özellikle Osmanlıca gibi nadir dillerde sunduğu uzmanlıkla dikkat çekmektedir.

Transleyt'in sunduğu başlıca hizmetler:

  1. Resim Çeviri: JPG, PNG, JPEG formatlarındaki resim ve görselleri dilediğiniz dile anında çevirin.
  2. Metin Çeviri: Metinlerinizi 30 farklı dile ton, üslup ve alan gibi hassas ayarlarla anında çevirin.
  3. Doküman Çeviri: Word, Excel, PowerPoint ve PDF formatındaki dokümanlarınızı profesyonel çevirmen kalitesinde farklı dillere aktarın.
  4. Ses Çeviri ve Deşifre: Ses dosyalarınızı veya kayıtlarınızı 30'dan fazla dile çevirin veya yüksek doğrulukla metne dönüştürün.
  5. OCR (Optik Karakter Tanıma): Taranmış PDF dosyalarınızı aranabilir PDF formatına dönüştürün.
  6. Sadeleştirme ve Transkripsiyon: Eski metinleri modern Türkçeye çevirin ya da beyit, şiir gibi manzum metinlerin transkripsiyonunu, literal çevirisini ve yorumunu elde edin.

Transleyt, kullanıcı dostu arayüzü ve hızlı işlem süreci ile hem bireysel hem de kurumsal ihtiyaçlara etkin çözümler sunmaktadır.

Aşağıdaki linke tıklayarak Transleyt hakkında daha fazla bilgi edinebilir ve kampüs içi ve kampüs dışı erişim hakkında detaylı bilgiye ulaşabilirsiniz.

Üyelik: https://www.transleyt.com/kayit-ol/

Twitter: https://www.twitter.com/transleytcom

 

Erişim İçin: https://www.transleyt.com

Deneme Erişimi Bitiş Tarihi: 15.11.2024

02 Kasım 2021, Salı 1947 kez görüntülendi